I have find two different translations from this song http://lyricstranslate.com/en/noziya-karomatullo-nagu-nagu-lyrics.html The one is this: Again I'm sing about spring
Like birds return
Flower bloom
Water fall and wind blow
Don't. Don't say. The nights not become a day
Don't. Don't say. Your joy is sorrow
Hey! Flowers are in bloom again
Gentle rain waters the land
The nature wakes up from winter sleep
Birds start to tweet and sing
Let's start new day
and new life together.Forever
and the second is:
You are cure for my heart's pain
You are an end for my story
You know how I feel in my heart
I'm heart rending without you
Without you, I'm heart rending without you
When you closed the door to us
You broke my pleasure like a glass
You joint me to sadness and pain
Without you, I'm heart rending without you
(You are) jealousy of moon, hey my rose-colored
Your love is the heat of my song
I join to your sadness and pain
(I join you to sadness and pain)
Without you, I'm heart rending without you
someone who know can tell me which is the right? Thanks.